生活不是赛跑,也不是停滞,而是一场劳逸结合的长途旅行。旅行的质量并不是靠走得多远而决定的。真正充实的旅行,有冲破障碍后成功的喜悦,也自然少不了歇息时所发现的意外惊喜。生活的美感,靠平衡来显现。
可是,当我们行走在繁华喧嚣的街道旁,穿梭于熙熙攘攘的人群间,我们只能看到行人匆匆的步伐,感受到他们鼻间喘出的急促气息,他们好像在追赶着什么,但又像漫无目的。当生活的天平日益倾斜干工作、应酬,当指针偏向了物质与名利,我们是否应该静下心,想一想,我们真正需要的是什么?是否应该为精致和乐趣的托盘上多加一点砝码,将倾斜的生活再度端平。
苏格拉底曾在逛完集市后发出这样的感叹:“原来这个世界上有这么多我不需要的东西。”看似简单的一句话,又有多少人能够真正认识到这一点。更多的人都是在极端地为自己的生活加压,追求那些自己已经足够了的东西,来填补欲望的天坑。正因如此,我们不经意间就会发现,现代人物质极端富足,精神却十分寂寞。行走在道路上的,尽是如身体强壮,东张西望,钱包鼓鼓,六神无主的空心人。他们虽然享受着充足的物质条件,却很难找到真正的幸福。
“在人生的大风浪中,我们常常做船长的样子,在狂风暴雨之下把笨重的货物扔掉,以减轻船的重量。”巴尔扎克面对风浪,选择了舍弃。虽然我们无法预测人生的风浪,却可以选择减轻自己的负重,将生活端平,充分的享受每一份快乐。
学些东西,想些事情,打打球,唱唱歌,画画画儿,有人说,过一种平衡的生活其实很简单,我们不必刻意去追求什么,而是需要保持一颗并不浮躁的心,正如采菊东篱下,种豆于南山的陶潜,正如在瓦尔登湖畔修建木屋的梭罗,也如梅妻鹤子的林逋,陋室铭志的刘禹锡。也许我们做不到像他们那样的超然物外,但至少我们可以在心中种下一颗恬淡的种子,让它慢慢生根发芽,最终一定会长成参天大树。
“慢慢走,欣赏啊”,做一个落后于时代的人,平静地凝视生活与人心。
英语翻译:
Life is not a race or stagnation, but a long-distance journey that combines work and rest. The quality of the trip is not determined by how far you travel. A truly fulfilling trip, the joy of success after breaking through obstacles, is naturally indispensable to the unexpected surprises found during rest. The beauty of life is revealed by balance.
However, when we walk along the bustling streets and shuttle among the bustling people, we can only see the hurried pace of pedestrians and feel the rapid breath from their noses. They seem to be chasing something, but they are like Aimlessly. When the balance of life is increasingly tilted towards work and entertainment, when the pointer is biased towards material and fame, should we calm down and think about what we really need? Should we add a little more weight to the pallet of exquisiteness and fun, Flatten the slanted life again.
Socrates once sighed after visiting the bazaar: "So there are so many things I don't need in this world." In a seemingly simple sentence, how many people can truly realize this. More people are extremely pressurizing their lives, pursuing what they already have enough to fill the sinkhole of desire. Because of this, we will inadvertently find that modern people are extremely rich in material, but very lonely in spirit. Walking on the road is like a hollow man with a strong body, looking around, with a bulging purse, and six gods without a master. Although they enjoy sufficient material conditions, it is difficult to find true happiness.
"In the big storms of life, we often act as captains, throwing away heavy cargo under heavy storms to reduce the weight of the ship." Balzac faced the storm and chose to abandon it. Although we cannot predict the storms of life, we can choose to lighten our burden, level our lives, and fully enjoy every piece of happiness.
Learn something, think about something, play ball, sing, sing, draw and paint. Some people say that living a balanced life is actually very simple. We don’t have to pursue anything deliberately, but we need to maintain a heart that is not impetuous. Just like Tao Qian who picks chrysanthemums and grows beans in Nanshan, like Thoreau who builds a wooden house on the shore of Walden Lake, like Lin Bu of Mei's wife and Hezi, and Liu Yuxi, who is inscribed in the shabby room. Maybe we can't be as transcendent as they are, but at least we can plant a calm seed in our hearts and let it slowly take root and sprout, and eventually it will grow into a towering tree.
"Walk slowly, appreciate", be a person who is behind the times, and calmly gaze at life and people's hearts.