Who understands the pain of sadness? For the ruler of the world, worry first, and then the joy of the common people.
"Mingyuelou is high and rests alone, and wine enters the field of sorrow, turning into tears of lovesickness." Fan Zhongyan's words are always so sad, a politician with heavy shoulders, ups and downs. This sorrow is inevitable. However, "the worry of the world before the worry, the joy of the world after the joy" is not a kind of mind? Mr. Fan, how much worry do you have? How big of an ambition do you have?
From "Royal Street", I vaguely see the shadow of your sigh about wine. Who are you doing it for? Is it a family member far away, or a friend who has been separated for a long time? Your sorrow spreads out quietly in the quiet night, and sorrow is mixed with misery. You once watched the victory in front of Yueyang Tower and visited the frontier battlefield. You have your ambitions, you have your ideals, but why are you always worried? Well, you are a politician, you should be in the political arena, but you can't put too much in your heart. Mr. Fan, there is a human touch. I seem to understand your concern and your sentimentality bit by bit.
"One cup of turbid wine is a thousand miles away" and "General's white hair and husband's tears" all said that your father Fan was thinking about his family, but I didn't take it seriously. Fan Zhongyan, you are a subordinate of the king, you are a political celebrity, you love your country and your family. When the extreme homesickness and the pain of worrying about the country burst out together, it aroused the sentimentality of "the general's white hair and his husband's tears". Maybe it's because you carry too much in your heart. State affairs and family news have all turned into a pile of dirt and are pressed in your heart. But you are great. Are your courage and patriotism shining brightly?
Fan Xiwen, you love bars. Why is it necessary to drink wine every time I express my sorrow? Maybe it's "Raising a glass to dispel sorrow and worry more", I want to cut off the water, but find that I can't let go of my sorrow at all. Then, why do you have the feeling of serving the world that "if you live in a temple, you are worried about the people, and when you are far away, you are worried about the king"? Well, you are right, you made a breakthrough in the era of feudal monarchy, your sorrow is a sharp sword, a sword and a sword shadow, which illuminates the journey of life and reflects on the prodigal son who is drunk.
"Sorrow has been broken and there is no way to get drunk. Before the wine arrives, tears will form first." Fan Zhongyan, is your sadness a condiment on the road, or is it the main theme of your foothold in the political world? It's really hard to understand you.
愁肠之痛谁明了?为君天下先忧,而后平民之乐。
“明月楼高休独倚,酒入愁场,化作相思泪”。范仲淹的词总是那么忧伤,一个政客,双肩重担,起伏不定。这种愁是难免的。然而,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”又何尝不是一种胸襟?范老夫子,你究竟有多少忧愁未了?有多大的抱负要施展?
从《御街行》中我隐隐约约看到你对酒叹息的影子,你究竟是在为谁而作?是远在他乡的亲人,还是离别已久的朋友?你的愁,在静夜中悄然无息的漫开,伤感之中掺杂着凄苦。你曾经在岳阳楼前观胜状,亲临边疆战沙场。你有你的抱负,你有你的理想,可你为何总带着思愁?嗯,你是政客,本该风云政坛,可你心里放不下太多。范老夫子,是有人情味的,我似乎在一点一点读懂你的牵挂,你的多愁善感。
“浊酒一杯家万里”“将军白发征夫泪”,都说你范公是思家而作,我却不以为然。范仲淹,你是君王下的子臣,你是政界名流,你爱国,也恋家。当思家之极与忧国之痛一起迸发,才激起了“将军白发征夫泪”的感伤吧。也许是你心里承载了太多,国事,家音,都化为一抔泥土,压在你心里。可你是伟大的。你坚守的勇气、爱国的情怀,是在闪耀着赤子之心吗?
范希文,你很爱酒吧。为什么每次抒愁总少不了酒?也许是“举杯消愁愁更愁”,想要抽刀断水,却发现自己的忧愁根本放不下。那么,你又何有“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”的报世情怀?嗯,你是对的,你在封建君主专制时代划破了一道天,你的忧愁是一把利剑,刀光剑影,照亮了人生的旅途,反省了醉纸金迷的浪子。
“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。”范仲淹啊,你的忧愁究竟是行进路上的佐料,还是在政界立足的主调?读懂你,真的好难。